El traductor y estudioso de la literatura canaria András Kéri ha incluido cuatro poemas traducidos al húngaro del poeta Antonio García Yedra en el número 4 de la revista cultural Agora, publicada en Budapest (Hungría). En concreto, ha seleccionado cuatro poemas del libro Una luz que nos permita ver el viento (2008), en el que se recoge su obra poética publicada e inédita entre 1992 y 2006.
Anteriormente, Kéri había publicado en Hungría sus traducciones de poetas insulares como Arturo Maccanti, Tomás Morales, Fernando González y Nicolás Estévanez, entre otros, en la revista universitaria Mundo de los idiomas. András Kéri es traductor y profesor titular de la Facultad de Comercio, Hostelería y Turismo de la capital magiar. Tiene en proyecto desde hace algunos años la elaboración de una antología de poesía canaria traducida el húngaro.
Por su parte, García Yedra, licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de La Laguna, ha recibido varios premios de poesía y narrativa, ha trabajado como redactor en diversos medios de comunicación y es actualmente profesor de Lengua y Literatura españolas en un instituto de secundaria de Gran Canaria. Desde 2002 coordina el portal de internet Letras Canarias.
|